俄中合作版歌剧《叶甫盖尼·奥涅金》在京演出
发布时间: 2014-04-08 浏览次数: 76

    2014-2015年是俄中青年交流年。3月28日,圣彼得堡马林斯基剧院上演了一场由著名音乐家瓦列里·格尔吉耶夫指挥的俄中青年乐队联合演出。《俄罗斯报》对此撰文写道。由马林斯基剧院和中国国家大剧院联合制作的柴科夫斯基歌剧《叶甫盖尼·奥涅金》在北京举行了首场演出。

    该项目将彼得堡和北京话剧院的青年演员组合起来并非偶然。在中国,普希金和柴可夫斯基的作品可谓家喻户晓。剧目音乐总监瓦列里·格尔吉耶夫强调说:“《叶甫盖尼·奥涅金》,实际上是自中苏40-50年代友好时期后,中国同行首次重拾俄罗斯话剧的剧目。在那个友好时代,普希金、托尔斯泰和果戈里的作品经常在北京演出。现在很重要的是,要在新一代青年中发展这种联系。”有意思的是,参演演员们的年龄也最大限度地和普希金作品中的人物年龄相接近。他们满怀激情参加演出。对于很多演员来说,在北京舞台上的演出是初次登台。

    中国演员们不仅感受到普希金作品中角色的性格,而且还带着演员的真诚及魅力将这些人物有声有色地展示出来。合唱演员们掌握了复杂的大量俄罗斯舞台场景的变换,从带着大檐帽的农民到上层社会。而且,在北京舞台上,还把普希金世界中的舒适的宫廷装饰、暖暖散发出幽香的茶炊壶以及贵族小姐们的卡德利尔舞也一并再现出来。舞台布景中,还加入了中国元素。比如在拉林内伊庄园那场戏中,女眷们头戴中国传统帽子,帽子上的线条垂到下巴处。另外,她们还拿着中国的太阳伞。

    在本次中俄合作话剧演出前,马林斯基剧院已和中国国家大剧院有过经常性的接触。2007年,圣彼得堡著名剧院团组成为中国最大话剧舞台上的首批外国客人。

    《奥涅金》北京四场演出中,共有8000多名观众观赏了演出。据国家大剧院负责人陈平介绍,中国的演员们已收到瓦列里·格尔吉耶夫的邀请,参加6月在彼得堡演举行的《叶甫盖尼奥涅金》剧目演出。预计,在最近两年时间里,北京剧院还将给马林斯基剧院带来郭文景改编的老舍作品《骆驼祥子》。

 

(来源:俄新网 http://rusnews.cn/ezhongguanxi/ezhong_wenjiao/20140404/44027787.html